Itt is megtalálsz minket ▼

info@proscenion.hu
06-30/424-9669
https://www.facebook.com/proscenion
https://www.instagram.com/prosceniondramaszinpad
2021. augusztus
H K Sze Cs P Szo V
26 27 28 29 30 31 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
2021. augusztus 11. (szerda) 9:00 – augusztus 15. (vasárnap) 16:00
12
2021. augusztus 11. (szerda) 9:00 – augusztus 15. (vasárnap) 16:00
13
2021. augusztus 11. (szerda) 9:00 – augusztus 15. (vasárnap) 16:00
14
2021. augusztus 11. (szerda) 9:00 – augusztus 15. (vasárnap) 16:00
15
2021. augusztus 11. (szerda) 9:00 – augusztus 15. (vasárnap) 16:00
16 17 18
2021. augusztus 18. (szerda) 10:00 – augusztus 22. (vasárnap) 19:00
19
2021. augusztus 18. (szerda) 10:00 – augusztus 22. (vasárnap) 19:00
20
2021. augusztus 18. (szerda) 10:00 – augusztus 22. (vasárnap) 19:00
21
2021. augusztus 18. (szerda) 10:00 – augusztus 22. (vasárnap) 19:00
22
2021. augusztus 18. (szerda) 10:00 – augusztus 22. (vasárnap) 19:00
23
2021. augusztus 23. (hétfő) 17:00 – augusztus 29. (vasárnap) 15:00
24
2021. augusztus 23. (hétfő) 17:00 – augusztus 29. (vasárnap) 15:00
25
2021. augusztus 23. (hétfő) 17:00 – augusztus 29. (vasárnap) 15:00
26
2021. augusztus 23. (hétfő) 17:00 – augusztus 29. (vasárnap) 15:00
27
2021. augusztus 23. (hétfő) 17:00 – augusztus 29. (vasárnap) 15:00
28
2021. augusztus 23. (hétfő) 17:00 – augusztus 29. (vasárnap) 15:00
29
2021. augusztus 23. (hétfő) 17:00 – augusztus 29. (vasárnap) 15:00
30 31 1 2 3 4 5

3in1 Tréning Szinkronszínész workshop

Ezen a workshopon betekintést nyerhetsz a magyar szinkron világába, összehasonlítva, kitekintve néhány másik európai ország szinkron iparára is. Beszélünk majd a lehetőségekről, szakmai elvárásokról, megtudhatod, hogyan, hol, ki(k)nél érdemes elindulni a pályán. Mi kell ahhoz, hogy szinkronhang lehess, egyáltalán miért is létezik a szinkronizálás, mint szakma, miért jó, kell-e, érdemes-e ezzel foglalkozni?

Ez a workshop részben online zajlik hét napon keresztül augusztus 23-29. között sok önálló, otthoni munkával, amit a tréner egyénileg is értékel, valamint augusztus 28-29-én a Film-Sound Studio szinkronstúdió látogatásával, ahol Nikodém Norbert és Vörös Andor hangmérnökök, valamint Koffler Gizi szinkronrendező irányításával próbálhatják ki magukat a résztvevők profi körülmények között.

Napi rendszerességű, csoportos videókonferencia keretén belül a résztvevők inspiráló szakmai beszélgetést folytatnak egymással és a trénerrel az elkészült munkákról, a szakmai nehézségekről, az elméleti tudnivalókról és a gyakorlati megvalósításról.

A csoportos konferenciabeszélgetés hétköznapokon 17:00-19:00 között zajlik.
Hétvégén 10:00-12:00 között szinkronstúdióban személyesen, 14:00-16:00 ismét online konferenciabeszélgetés keretei között valósul meg a műhelymunka.

A workshopon való részvételhez szükség van internet kapcsolattal rendelkező számítógépre, hangkártyára, mikrofonra, fülhallgatóra és webkamerára.
A jelentkezés megerősítése után a trénertől előzetes feladatokat kapnak a résztvevők.
A workshop minimum 8, maximum 12 fővel indul el.

Néhány alapkérdés, alapfogalom előzetesen:
Mi a szinkronizálás lényege a színész szempontjából?
Magyar nyelven visszaadni az eredeti színész játékát, érzelmeit, a jelenet hangulatát a rendező instrukciójának megfelelően.

A szinkron és a színész kapcsolata?

Színész - szinkronizáló színész - szinkronszínész

Voice - voice over - voice over artist

Túlnyomó többségében színművészek, színészek szinkronizálnak, de van olyan színész, aki nem vállal szinkront, és van olyan befutott, főszerepeket játszó szinkronhang, akinek nincs végzettsége/nem játszik színházban, filmen.

https://npp.munka.hu/szulok/foglalkozas/UjGenKonyv/371104

Milyen képességek, készségek szükségesek a szinkronizáláshoz?

  • Színészi tehetség / képzettség / rutin
  • Szép beszéd -> beszédtechnika
  • Jó "blattolási" képesség (ismeretlen szöveg értő, megfelelően hangsúlyozott felolvasása)
  • Jó ritmusérzék
  • Kordában tartott ego -> bele kell bújni a külföldi színész bőrébe, azt az alakitast kell hozni, amit ő nyújtott
  • Jó improvizációs készség (elsősorban tömegezésnél hasznos)
  • Instruálhatóság (képes legyél a rendező utasításainak megfelelően változtatni)

Milyen feladatok (lehetősegek) állnak egy szinkronszínész előtt?

  • Szinkron (mozifilm, tvfilm, sorozat, szappanopera, rajzfilm)
    • tömegezés
    • megszólalások
    • mellékszerepek
    • főszerepek
  • Hangalá(mondás) (dokumentumfilmek, show műsorok, realityk)
  • Narráció (mesélő)
  • Felolvasó (főcímek, feliratok a filmben, mozihang)
  • Ének (elsősorban rajzfilmek, mesefilmek, musicalek)
  • Reklámhang, csatornahang
  • Hangoskönyv
  • Telefonhang, GPS hang, stb.
  • Animációk, számítógépes játékok

Szükség van szinkronra? Van jövője? Érvek és ellenérvek.

Itthon hagyományosan szinkronizáljuk a filmeket / sorozatokat, de a gyerekfilmeket szinte mindenhol szinkronnal adják, mert a feliratos filmet a gyerekek nehezen követik akkor is, ha olvasni már tudnak. Emellett a gyengénlátók, világtalanok is csak a hangját élvezhetik a filmalkotásnak, így a felirat számukra sem megoldás.

A szinkron ellen érvelők elsődleges érve a nyelvtanulás. Bizonyos statisztikák szerint azokban az országokban, ahol eredeti nyelven adják a filmeket többen beszélnek idegen nyelveket, mint a szinkronizáló országokban.

A szinkron persze nem csak kulturális, hanem gazdasági kérdés is. Amíg a szinkronos filmeket nézi meg a mozilátogatók 90+ százaléka, addig lesznek szinkronizált filmek.

A szinkronipar (stúdió rendszer) szereplői és feladataik:

  • Megrendelő (általában filmforgalmazó, tévécsatorna, rádió)
  • Szinkronstúdió (elsősorban Budapesten, néhány nagy és sok kicsi stúdió)
  • Producer
  • Szinkronrendező
  • Gyártásvezető
  • Hangmérnök
  • Vágó
  • Zenei rendező
  • Fordító <-> szinkrondramaturg
  • Színész (vállalkozó)

Európai kitekintés, szinkron a környező országokban:

  • Lengyelország (hangalá)
  • Németország (erős érdekképviselet, kollektív szerződések)
  • Franciaország

A szinkronszínész helyzete Magyarországon:

  • vállalkozó
  • kevés beleszólás a gázsiba
  • telített piac
  • fejlődő, de még nem túl erős érdekképviselet
  • Mennyit keres egy szinkronszínész?

Élet a stúdió rendszeren kívül:

  • Stúdió otthon?
    • Technikai feltételek
    • Akusztika
    • Hangvágás (audacity, reaper)
  • Munkalehetőségek a neten
  • Regionális rádiók és -tévék
  • Saját projektek (youtube, hangoskönyvkészítés, stb.)
  • Gyakorlási lehetőségek
  • Reklámok

Gyakorlatok:

  • Nyelvgyakorlatok
  • Beszédtechnika (beszédgyakorlatok)
  • Légzésgyakorlatok
  • Bebeszélés
  • Helyzetgyakorlatok 2 szereplővel
  • Tömegezés -> szituációs gyakorlatok (kocsma, stadion, utca, helyszínelés, stb.)

Amikor bemegyünk a stúdióba:

  • A példány (papír/digitális)
    • Tekercs
    • Kiállás
    • Jelek, rövidítések (kk, ekk, vkk, stb.)
    • time code
    • szereplők
    • kiejtési lista
  • A füles
  • Toll
  • Víz!
  • Stúdió etikett

Szinkron gyakorlatok:

  • tömegezés
  • hangalá
  • narráció
  • főcím
  • film szinkron
  • rajzfilm

A gyakorlatokat előzetes információk alapján önállóan kell elvégezni, amit feltöltés után a tanár értékel és javaslatokat tesz esetleges módosításokra. Az elkészült változatokat a live streamelt online órán közösen is értékeljük, átbeszéljük.

Orbán Gábor beszél arról is, hogy hogyan lett 36 évesen szinkronszínész (gyakorlati tanácsok a kezdéshez), hogy indult el a pályán és jutott el a South Parkig és a Trónok harcáig.

  • Szinkrontanfolyamok és kapcsolatépítés
  • Színészképzés Magyarországon és külföldön
  • Fontos a gyakorlás: bárhol végezhető gyakorló feladatok
  • Hangoskönyvkészítés és jótékonykodás (a BTKE egyesület)
  • Szép beszéd fejlesztése (beszédtanárok, otthoni gyakorlatok)
  • Hol lehet jelentkezni, és mikor érdemes?

Kérdés esetén keress minket bizalommal:

Szakmai kérdések a Szinkronszínész workshopról:
Orbán Gábor színész, szinkronszínész, énekes: szinkronworkshop@gmail.com

Szervezői kérdések a 3in1 Színházi Szakmai Tréningről:
Kati Gábor, főszervező, színész, rendező, a Proscenion Drámaszínpad társulatvezetője: +36 30 424 9669, info@proscenion.hu


JELENTKEZEM...